Những lợi ích của việc sử dụng tài liệu thực trong lớp học

Những lợi ích của việc sử dụng tài liệu thực trong lớp học

BBT: Trong quá trình giảng dạy hiện tại, phần lớn các giáo viên tiếng Anh sẽ chọn những cuốn sách hoặc những giáo trình phổ biến, dễ hiểu và dễ tiếp cận. Tuy nhiên, trong bài viết dưới đây, tác giả Lewis Lansford lại lựa chọn để giới thiệu và thuyết phục người đọc về một loại tài liệu khác, tài liệu xác thực. Vậy, thế nào thì được coi là tài liệu thực? và tại sao chúng ta nên lựa chọn loại tài liệu này trong lớp học của mình? Các bạn cùng FLC tìm hiểu nhé!

————-

(Trong bài viết này, cụm từ Authentic materials – tài liệu thực hoặc xác thực – chỉ những nguồn tiếng Anh bản xứ, tự nhiên, VD sách báo, tiểu thuyết, cuộc phỏng vấn người nổi tiếng thay vì các sách được viết ra chỉ dành cho mục đích học ngôn ngữ bài bản, VD từ điển, sách bài tập ngữ pháp, sách từ vựng, sách giáo khoa, v..v..)

Trong bài viết này, tác giả cuốn sách Mở khóa Lewis Lansford yêu cầu giáo viên xem xét những lợi thế của việc sử dụng tài liệu thực trong lớp học tiếng Anh.

Tôi đã hỏi một vài đồng nghiệp giáo viên (Tên họ được viết tắt dưới đây) về những thuận lợi và khó khăn của việc sử dụng tài liệu thực trong lớp học. Từ những bình luận của họ – nhiều ý kiến ​​trong số đó là rất dài và đầy suy nghĩ – ta có ba ý tưởng chính xuất hiện:

1) Chúng ta cần xác định thuật ngữ “xác thực” và cũng cần thảo luận các ý tưởng về tài liệu “được điều chỉnh” và “bán xác thực”.

2) Các tài liệu thực mang lại lợi thế lớn hơn các tài liệu được viết cho mục đích học ngôn ngữ.

3) Cũng có nhiều bất lợi khi sử dụng chúng.

Trong bài viết này, tôi sẽ thảo luận về ‘tài liệu thực’ và xem xét một số lợi thế mà chúng mang lại trong lớp học.

Tài liệu thực nghĩa là gì?

DM (Một giáo viên chuyên về việc luyện thi): ‘Đầu tiên, chúng ta cần xác định các thuật ngữ. “Tài liệu thực” là gì? Đối với tôi, “tài liệu thực” là các văn bản đọc được viết bởi người bản ngữ và được xuất bản trong các ngữ cảnh được tạo ra đặc biệt cho người bản ngữ, và không liên quan đến nhu cầu và khả năng tiếp cận của người không bản ngữ. Các chủ đề, ngôn ngữ, cú pháp, cấu trúc, v.v., đều được giới thiệu cho đối tượng mục tiêu là người bản ngữ và được cung cấp thông qua các phương tiện chủ yếu dành cho người bản ngữ. ‘

  DA 1.1 - Chương Giới thiệu

Các giáo viên khác đã mở rộng định nghĩa để bao gồm video, chương trình truyền hình và bất kỳ nguồn ngôn ngữ nào khác – hoặc bất kỳ thứ gì có thể kích thích việc sử dụng ngôn ngữ. DS, giáo viên tiếng Anh hàng không, nói rằng “Khi dạy, tôi mang theo các công cụ, đai ốc và bu lông cùng dây và các phụ kiện nhỏ.”

Trường của MS đã yêu cầu anh sử dụng ‘một cuốn giáo trình tài liệu thực mới dựa trên các cuộc phỏng vấn thực tế’. Thật ra đó là những cuộc phỏng vấn thực sự, nhưng chúng đã được các diễn viên ghi chép lại vì chúng quá khó hiểu… chúng không thực sự là những cuộc phỏng vấn nên viết vào sách.

CW đã trình bày rõ một điều mà hầu hết các giáo viên đồng tình: “Đối với tôi, về nguyên tắc, tài liệu thực là tài liệu chưa được điều chỉnh theo bất kỳ cách nào. Nếu về nguyên tắc chúng vẫn giống nhau nhưng có thể đã được rút ngắn hoặc thay đổi một hoặc hai từ, thì tôi sẽ nói rằng chúng chỉ là bán xác thực. ”

Tôi sẽ thảo luận về việc sử dụng tài liệu ‘bán xác thực’ trong một bài đăng sau.

Tại sao giáo viên thích dùng tài liệu thực

DM: ‘Ưu điểm của các tài liệu thực là chúng cho học sinh trình độ cao tiếp xúc với ngôn ngữ của người bản ngữ một cách tự nhiên – ngôn ngữ mà người bản ngữ thực sự sử dụng khi giao tiếp với những người bản ngữ khác.”

  5 Mẹo mà nghiên cứu chỉ ra có thể giúp cung cấp những phản hồi có ý nghĩa cho học sinh

AH: ‘Tôi thấy tài liệu thực là chìa khóa trong các kỹ năng tiếp thu và quy ước học tập – Ví dụ như “ lắng nghe thực ”đối với người nói, đặc biệt là trên video. Nhưng tôi không nhất thiết phải xem các tài liệu thực là hình mẫu cho các kỹ năng nói và viết. Các tài liệu “ thực” – hợp đồng hoặc email – thường là điểm khởi đầu để các sinh viên / khách hàng của tôi và bản thân tôi thảo luận về cách giao tiếp hiệu quả nhất. Họ sẽ vấp phải một cụm từ hoặc cách diễn đạt và muốn thảo luận về ý nghĩa và hình ảnh ẩn dụ liên quan. Tính xác thực của các nguồn ngôn ngữ khiến chúng trở nên đặc biệt có ích. ”

DS: ‘Có một sự nhiệt tình nhất định khi một kỹ sư bảo trì máy bay chưa đạt trình độ đại học cầm trên tay một công cụ mà anh ta sử dụng hàng ngày và cố gắng giải thích chính xác cách anh ta sử dụng nó. Anh ta có thể kiểm soát nó và (ở một mức độ nhất định) biểu diễn nó trong khi giải thích. Những người khác trong lớp (cũng là những người giống như anh ấy) đều háo hức như nhau, và họ thường có cảm giác điên cuồng khi học ngôn ngữ mới. ‘

Tóm lại, các đồng nghiệp của tôi cảm thấy rằng các tài liệu thực có các ưu điểm sau:

  • Giúp người học cọ xát với thế giới giao tiếp ‘thực tế’;
  • Hướng dẫn người học về ngôn ngữ họ cần cho ngữ cảnh cụ thể của họ;
  • Khuyến khích người học giao tiếp, bởi vì chúng giúp cho việc giao tiếp trở nên ‘thực tế’.

Tôi đã hỏi một vài đồng nghiệp giáo viên (Tên họ được viết tắt dưới đây) về những thuận lợi và khó khăn của việc sử dụng tài liệu thực trong lớp học. Từ những bình luận của họ – nhiều ý kiến ​​trong số đó là rất dài và đầy suy nghĩ – ta có ba ý tưởng chính xuất hiện:

1) Chúng ta cần xác định thuật ngữ “xác thực” và cũng cần thảo luận các ý tưởng về tài liệu “được điều chỉnh” và “bán xác thực”.

  DA 1.8 – Chương VII: Thu hút phụ huynh tham gia vào các hoạt động phòng, chống bạo lực

2) Các tài liệu thực mang lại lợi thế lớn hơn các tài liệu được viết cho mục đích học ngôn ngữ.

3) Cũng có nhiều bất lợi khi sử dụng chúng.

Trong bài viết này, tôi sẽ thảo luận về ‘tài liệu thực’ và xem xét một số lợi thế mà chúng mang lại trong lớp học.

Tác giả: Lewis Lansford

Nguồn: Authentic materials in the classroom: the advantages

Biên dịch: Đinh Trần Phương Anh.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *